Stanley Unwin was born in South Africa and sometimes billed as Professor Stanley Unwin, was a comedian and comic writer, and the inventor of his own language, "Unwinese," referred to in the film Carry On Regardless as "gobbledegook".
Unwinese was a mangled form of English in which many of the words were corrupted in playful and humorous ways, as in its description of Elvis Presley and his contemporaries as being "wasp-waist and swivel-hippy". Unwin claimed his gift came from his mother, who once told him that on the way home she had "falolloped over and grazed her kneeclabbers".
Unwinese, also known as "Basic Engly Twentyfido" - probably a reference to Charles Kay Ogden's 1930 work "Basic English", which strips the language down to 8509 words, was a special, ornamented and mangled form of English in which many of the words were corrupted in a playful and humorous way. Unwin’s performances could be hilarious yet disorienting although the meaning and context were always conveyed in a disguised and picturesque style. Unwinese was very poetic in the way it alluded to its subject and it was often punctuated with moments of clarity and directness to accentuate the ‘nonsense’ – e.g. ‘Deep joy!’ ‘Oh yes’.
Unwin claimed his gift came from his mother, who once told him that on the way home she had "falolloped over and grazed her kneeclabbers". This phrase eventually turned up in one of Unwin's monologues, Goldiloppers and the Three Bearloders.
Unwinese might also be traceable back to Lewis Carroll's 1871 poem, "Jabberwocky."
In 1968 he had a speaking part on "Happiness Stan" on side two of The Small Faces'
LP “Ogden's Nut Gone Flake”.
Jabberwocky
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird,
and shun The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought—
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! and through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird,
and shun The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought—
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! and through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
A great man and certainly unique. Nobody has even tried to copy his style and I doubt if they could do. I remember watching when I was a kid and thinking him the funniest man alive. Yet he was always wasted on TV; as though he were just a novelty act to fill in between interviews with the stars.
ReplyDelete